OLC 1(33)-2013 COVER




Caution! Poet At Work!
Look Out! Poet At Work!
What The Heck Is That? Poet At Work!
Bring Some Wine! Poet At Work!
Dance And Sing! Poet At Work!
Smell The Perfume! Poet At Work!
Have An Orgasm! Poet At Work!


Atención! Poeta al Trabajo!
Cuidado! Poeta al Trabajo!
Qué diablos es eso? Poeta al Trabajo!
Trae algo vino! Poeta al Trabajo!
Baila y canta! Poeta al Trabajo!
Huele el perfume! Poeta al Trabajo!
Que tengas un orgasmo! Poeta al Trabajo!

NEW! CLH NO. 4 (18)/JULY 2010




The Issue no. 2 (16) / April 2010


The Contemporary & Literary Horizon magazine was founded by an editorial staff coordinated by Mihai Cantuniari (manager) and Daniel Dragomirescu (editor-in-chief) in May 2008. At first, the Contemporary & Literary Horizon aimed to be a sequel of Adevărul literar din Vaslui (Vaslui Literary Truth magazine), which was issued between 16th January 2006 and 1st September 2007. It also aimed to fill a necessary gap as a magazine for the members of the Romanian Writers’ Union in Vaslui County, without excluding the contributions from writers all over the country and even Romanian authors settled abroad. At its debut, the editorial staff also included fiction writer and poet Ion Gheorghe Pricop, an expert on Eminescu, Th. Codreanu, poet Simion Bogdănescu, fiction writer Nicolae Ariton, poets Marian Constandache and Ancelin Roseti, all of them members of the Romanian Writers’ Union. For objective reasons, the new magazine was registered by the National Library as a magazine of a local Christian foundation for children and youth, led by journalist Mihaela Manu.
Symbolically, the front cover of the first issue of the magazine had a document-photo of Vaslui-born poet Ion Iancu Lefter and the chairman of the Writers’ Union of the former Soviet Socialist Republic of Moldavia on the stage of the ‘October’ Palace in Chişinău on 15th January 1990. During that event which was paying homage to M. Eminescu, Ion Iancu Lefter asked the people of Bessarabia to abandon the communist system and prepare for reunification. They could not hasten the preparations for unification – however, on 1st March 1990 poet Ion Iancu Lefter was involved in a deadly car accident on a zebra crossing in the centre of Vaslui. Setting the new magazine under the symbolic auspices of a poet for whom national cultural heritage included all valuable contributions, coming equally from the centre and from the outskirts, meant somehow placing it in the field which linked tradition, modernity and post-modernity, on a position of aesthetic reconciliation and efficient cultural dialogue.
In its two-year existence the magazine has known two significant moments.
Between May 2008 and March 2009 (from issue no. 1/2008 to issue no. 2 (7)/2009), the Contemporary and Literary magazine published poetry, fiction, book reviews and short studies of literary history, essays, interviews, memoirs and various other contributions of the local field, according to criteria such as theme and value; it also tried to avoid particular demands and provincial dilettantism. The new magazine was acknowledged in the cultural press in Bucharest, Iaşi and other cities. In an editorial note in 2008, by a happy slip, România Literară (Literary Romania) magazine was saluting the launch of the Literary Horizon as a ‘contemporary spiritual and cultural magazine’ – a formula which seemed more proper than the one we had initially given (‘European spiritual and cultural magazine’) and which we were to assimilate later on. Old and novel poetries by Ion Iancu Lefter, Ion Enache, Ioan Al. Angheluş were published; the magazine also promoted the works of recently launched authors, such as Mihai Apostu, Leonard Ciureanu, Ancelin Roseti, Dorin Cozan. All at once, fiction writings by Ion Gheorghe Pricop (Facerea / Genesis, excerpt from a working novel), Iorgu Gălăţeanu, (Şerpuind printre şrapnele şi printre viciile semenilor / Looping through Shrapnel Shells and through the Vices of Our Neighbours, excerpt from a novel), Nicolae Ariton (Apostolii / Apostles short story) etc. were also published. Contributions from the field of literary criticism and history by authors Teodor Pracsiu (Poet şi symbol / Poet and Symbol, an essay about Grigore Vieru), Ioan Baban (literary medallions from the work Dicţionar cultural şi literar vasluian / Vaslui Cultural and Literary Dictionary, which was a work in progress at that time), Theodor Codreanu (the novel essay Culpa lui Eliade / Eliade’s Fault), Ion Gheorghe Pricop (Scriitorul în ring / The Writer in the Ring) etc. were published as well. In parallel, contributions from writers outside the local area could also be found in the magazine pages: Gh. Neagu, (Alexandra, short story), Aurel Brumă (the satirical essay Adevărul / The Truth), Florin Bălănescu (the essay De ce-am plecat din Huşiul meu / Why I Left My Huşi) and others. An excerpt from the novel Îngerul tău narator / Your Narrator Angel (sent for publication to Polirom Publishing House) of critic and Italianist Geo Vasile, was published in no. 1/2009. From the Eastern and Western Diaspora the following authors’ poems or essays were published: Theodor Damian (editor-in-chief of the Mild Light/ Lumină lină magazine in New York), Lucian Hetco (editor of the AGERO magazine in Germany) and, from Chişinău, Ion Anton and Traian Vasilcău (both with poems), Mihai Cimpoi (with a critical essay) and Ion Proca, author of a biography of director Emil Loteanu. We have even ventured in the field of literary archaeology as during some issues, we published excerpts from a historical drama (Zori de libertate / Freedom Dawn), written at the end of the obsessive decade by Nicolae Munteanu, an author whom posterity did not remember, who was working for the Ministry of Education in 1944, and who was subsequently disposed of and condemned to prison by the communist regime. The manuscript was discovered by accident in the attic of a building in Iaşi by one of the author’s nephews, who gave it to us as a curiosity of literary history.
The second significant moment in our activity began with issue no. 3 (8)/April 2009, without it having been anticipated or planned, but as a result of the positive evolution of the magazine. From that moment on, the Literary Horizon became an independent, bilingual and multicultural magazine, an opposite of the so-called ‘creative localism’ which some cultural promoters had theorized and supported, but with which the magazine had never fully identified. If we were to borrow a fashionable phrase, we could say that the leap from creative localism to multiculturalism was a challenge to which the Literary Horizon magazine found an adequate answer. Just partially bilingual at first (issues no. 3 – 7/2009), the magazine became fully bilingual starting with issue no. 8 (13) / Sept.-Oct. 2009. The editorial staff was subject to some changes, and an honorary editorial college was established with Ana Blandiana, Gabriel Dimisianu, Dan Mănucă, Lidia Vianu and Gheorghe Glodeanu as members. A team of external collaborators was also established. At first, it included poet and fiction writer Peggy Landsman from the United States and poet Caroline Gill from Great Britain, who had – and still have – a consistent and sustained contribution to the development of the magazine. From the beginning the magazine benefited from a partnership agreement with the Master for the Translation of the Contemporary Literary Text, University of Bucharest, coordinated by Prof. Lidia Vianu. Thus an editorial section of translations, coordinated by Alina-Olimpia Miron who took on the responsibility of general editorial secretary as well, was also established.
During this period, the magazine published works by Gabriel Dimisianu (diary pages), Ana Blandiana (Recviem pentru ţăranul roman / Requiem for the Romanian Peasant), Gh. Glodeanu (Despre Mircea Eliade şi corespondenţa sa / On Mircea Eliade and his Letters), Dan Mănucă (Comendiu Sebastian) etc. Issue no. 3/2009 featured the preview publishing of the work entitled Cele şapte peceţi ale sărutului franţuzesc / The Seven Seals of the French Kiss – an excerpt from the Apocalipsa după Vaslui (Apocalypse after Vaslui), Dorin Cozan’s poem – novel, published by Humanitas Publishing House and which was successfully launched at the Bucharest International Book Festival in November 2009. Starting with no. 9 (14)/ November-December 2009, the really valuable creation of young poet Marius Ştefan Aldea from Timişoara – a beautiful promise of the current Romanian lyrical movement – was also published and promoted. The magazine also featured lyrics by Elisabeta Isanos, a classic-inspired poet and fiction writer and by neo-modernist Tatiana Rădulescu; Mihai Cantuniari offered an excerpt (In the Army) from the second volume of the memoirs novel Bărbatul cu cele trei morţi ale sale / Man and His Three Deaths in order to be published. A poetry anthology entitled Childhood / Copilărie by Ana Blandiana was published in issue no. 5 (10) / June 2009, and the English version was elaborated by Alina-Olimpia Miron. Among the foreign authors, the magazine published anthologies of representative works by Peggy Landsman from the United States (After the News / După ştiri, issue no. 3/2009, translated by Anton Scutaru), Katherine Gallagher from Great Britain (Desperado, issue no. 4/2009, translated by Sînziana Mihalache, Ioana Teodorescu and Alina-Olimpia Miron), Paul Sutherland from Great Britain (Shadow of Earth / Umbra pământului, issue no. 7/August 2009, translated by Roxana Drăguşin-Mîndrican) etc. Prof. Lidia Vianu offered for publication an interesting study (Desperado Riding a Poem / Poemul ca mod de a trăi) dedicated to the poetical work of Katherine Gallagher, a venerable London poet.
The magazine’s blog was launched in July 2009 (with content and DTP limitations imposed by freely-hosted blogs); at the end of October the launch of a new blog under the title Contemporary Horizon was deemed as necessary. This led to an increase in the ratings of the internet-based magazine and also facilitated the establishment of some useful relations of collaboration with English and Spanish writers in the European Union and from all over the world. Among them there were Belgian poet, sociologist and historian Lena Vanelslander, Maria Dolores Garcia Pastor (Spanish novelist), Marian Ramentol Serratosa (poet, editor-in-chief of the La Nausea magazine) and Anna Rossell Ibern (a Germanist from the Autonomous University in Barcelona, interested in Herta Muller’s novels), essayist Peter Hart from Cambridge and poets Byron Beynon, Mark Murphy, Wayne Visser, Chris Kinsey, Pascale Petit from Great Britain, artist and medieval art specialist Galina Nikolova from Veliko Tîrnovo, (Bulgaria), poet Allan Stevo from Slovakia (published with Jingling of Keys / Sunetul cheilor, a lyrical-narrative about the Velvet Revolution), fiction writer Catherine Rakose from Grenoble and fractalist artist Dominique Cibil from Nancy, (France), author Raymond Walden from Germany (published in issue no. 1/2010 with Cosmonomic Freedom, a philosophical manifesto written for our magazine), poets Rita Dahl from Finland and Elo Viiding from in Estonia (with the satirical Mother’s Day / Ziua mamei). From the United States, the magazine has published poems and essays by Michael Essig (May Peace Be With You, My Brothers!, a lyrical-narrative triptych written at our request, inspired by the Vietnam war in which the author took a direct part as a soldier), poems by Victor P. Gendrano, Patty Godinez, Ernest Williamson III, Burt Rashbaum, Donald Riggs (a talented writer of sonnets), civic and satirical fiction by Peggy Landsman (Cold War, Mister McCormack) and Alexander Kudera (Over Fifty Billion Kafkas / Peste cincizeci de milioane de Kafka). Under the auspices of the Welsh Dialogues / Dialogurilor galeze, Caroline Gill has done a series of interviews with British contemporary poets (Peter Thabit Jones, Chris Kinsey, and Byron Beynon) for the BBC and for the Contemporary & Literary Horizon, and the series will go on. Caroline Gill’s cultural devotion is exemplary, as is this English poet and cultural promoter’s interest for Romanian poetry and for the Romanian language. The magazine has published an anthology of the works of Australian poet Mark William Jackson, an author with a sarcastic vision regarding post-industrial society. Some elaborate and well-documented contributions were offered to the magazine by the University reader Khem Guragain from Nepal (Afro-American Tradition and the Aesthetic Perspectives of Toni Morrison), writer and journalist Nazia Mallick from New Delhi (the essay Women’s Condition in Islam, as well as a study on the novel Slaughter Five by Kurt Vonnegut) and, last but not least, the essays written by young Vinisha Nambiar from Bombay, India, regarding present mentalities in contemporary Indian society (Brave Heart / Inimă neînfricată) and by Venkata Ramanan (A Human-faced Communism). Upon our request, Ronaldo Pulito, a Cuban artist who has been living in exile in New York since the 1980s, has written an interesting article (The Cuban Diaspora and Democracy). We cannot pass over the contributions of Nigerian poet and writer Abiola Olatunde, who – having understood that multiculturalism does not annul the interest for local cultures – has offered us some interesting essays, such as Oronshen, Venus from Owo and Theatre in Nigeria. The Contemporary & Literary Horizon magazine has also received countless offers of collaboration (poetry, fiction and essays) from South America. These were signed by Marina Centeno (Yucatan, Mexico), Miguel Angel de Boer (Argentina), Marcela Meirelles (Uruguay), Iane Rubens de Mello, Elen Braga Gruber, Eugenia Cutinho from Brazil, etc. The Writers’ Society of Chile has been manifesting a particular interest in the magazine and people from Argentina have recently addressed us a request to support renowned writer Miguel Oscar Menassa’s nomination for the Nobel Prize. The limited writing space prevents us from mentioning all the contributions from which the magazine has benefited up to this day and we would like to apologise to the Romanian and foreign authors whose names we could not include in this presentation; we would like to promise them that their names will be mentioned on the occasion of a complete bibliography of the magazine during its first two years of existence.
The magazine is currently managed by an editorial staff made up of twelve copy editors and eleven translators – therefore having the support of over twenty external collaborators from various countries of the world, some of whom have been remarkably constant, serious and competent. Some of them are not only authors of literature, but also professors. We would like to mention a few: Donald Riggs, Professor at Drexel University, Philadelphia; Khem Guragain, Lecturer of English language and literature at the Tribhuvan University in Katmandu, Nepal; Peter Thabit Jones, poet and professor at Swansea University, Great Britain; Anna Rossell Ibern, professor at the Autonomous University in Barcelona; Wayne Visser, professor at Cambridge University.
The horizons of a favourable development during the following period remain wide open for the Contemporary & Literary magazine.

7th April 2010
Translator: Elena Gheorghe
Proofreader: Rodica Ionaş


Revista Orizont literar contemporan a fost fondată în mai 2008, de un colegiu redacţional coordonat de Mihai Cantuniari (director) şi Daniel Dragomirescu (redactor şef). Iniţial Orizont literar contemporan  îşi dorea sa fie o  continuare a revistei Adevărul literar din Vaslui, care a apărut între 16 ianuarie 2006 şi 1 septembrie 2007, şi să umple un gol necesar, ca o publicaţie pusă la dispoziţia membrilor USR din judeţul Vaslui, aceasta neexcluzând  contribuţiile de la scriitorii din toată ţara şi chiar de la autorii români din afara graniţelor ţării. La momentul debutului, din colegiul redacţional mai făceau parte prozatorul şi poetul Ion Gheorghe Pricop, eminescologul Th. Codreanu, poetul Simion Bogdănescu, prozatorul Nicolae Ariton, poeţii Marian Constandache şi Ancelin Roseti, toţi membri ai Uniunii Scriitorilor din România.  Din motive obiective, noua revistă a fost înregistrată de către Biblioteca Naţională drept publicaţie a unei fundaţii locale creştine de copii şi tineret, conduse de ziarista Mihaela Manu.
În mod simbolic, pe coperta primului număr al revistei a fost plasată o fotografie-document, înfăţişându-l pe poetul de origine vasluiană Ion Iancu Lefter alături de preşedintele Uniunii Scriitorilor din fosta RSS Moldovenească pe scena Palatului “Octombrie” din Chişinău, la 15 ianuarie 1990. În acel spectacol, dedicat omagierii lui M. Eminescu, Ion Iancu Lefter le-a cerut basarabenilor să abandoneze sistemul comunist şi să se pregătească pentru reunificare. Basarabenii nu au putut grăbi pregătirile unioniste – în schimb, la 1 martie 1990, poetul Ion Iancu Lefter era accidentat mortal pe o trecere de pietoni din centrul oraşului Vaslui. Aşezând noua revistă sub egida simbolică a unui poet pentru care patrimoniul cultural naţional se acumulează din toate contribuţiile de valoare venite, în egală măsură, de la centru şi de la margine însemna a o plasa oarecum în zona de legătură dintre tradiţie, modernitate şi postmodernitate, pe o poziţie de reconciliere estetică şi de dialog cultural eficient.
În existenţa sa de doi ani, revista a cunoscut două momente semnificative.
Între mai 2008 şi martie 2009  (de la nr. 1/2008 la nr. 2 (7)/2009),  revista Orizont literar contemporan a publicat poezie, proză, recenzii şi  mici studii de istorie literară, eseuri, interviuri, texte memorialistice şi diverse alte contribuţii din zona locală, după criterii tematice şi valorice, evitându-se pe cât posibil veleitarismul şi diletantismul de tip provincial. Noua publicaţie a fost semnalată în presa de cultură din Bucureşti, Iaşi şi din alte oraşe. Într-o notă editorială din 2008, revista România literară consemna, printr-o inadvertenţă fericită, apariţia Orizontului literar drept “revistă de cultură şi spiritualitate contemporană” – o formulă care ne-a părut mai potrivită decât cea pe care i-o atribuisem noi iniţial (“revistă de cultură şi spiritualitate europeană”) şi pe care ne-am însuşit-o ulterior. Au fost publicate poezii edite şi inedite de Ion Iancu Lefter, Ion Enache, Ioan Al. Angheluş şi s-a promovat creaţia unor autori afirmaţi mai recent, precum Mihai Apostu, Leonard Ciureanu, Ancelin Roseti, Dorin Cozan. În acelaşi timp, au fost publicate scrieri în proză de Ion Gheorghe Pricop (“Facerea”, fragment de roman în lucru), Iorgu Gălăţeanu, (“Şerpuind printre şrapnele şi printre viciile semenilor”, fragment de roman), Nicolae Ariton (povestirea “Apostolii”) etc. Din domeniul criticii  şi istoriei literare  au fost publicate contribuţii ale autorilor Teodor Pracsiu (“Poet şi simbol”, eseu despre Grigore Vieru), Ioan Baban (medalioane literare din lucrarea Dicţionar cultural şi literar vasluian, în curs de elaborare la acea dată), Theodor Codreanu (eseul inedit “Culpa lui Eliade”), Ion Gheorghe Pricop (“Scriitorul în ring”) etc.  În paralel, în paginile revistei au văzut lumina tiparului contribuţii venite din partea confraţilor din afara zonei locale: Gh. Neagu, Alexandra (nuvelă),  Aurel Brumă (eseul satiric Adevărul), Florin Bălănescu (eseul De ce-am plecat din Huşiul meu) ş. a. Un fragment din romanul criticului şi italienistului Geo Vasile, Îngerul tău narator (propus spre publicare Editurii Polirom) a apărut în nr. 1/2009. Din diaspora estică şi vestică au fost publicaţi cu poezii sau eseuri Theodor Damian (redactorul şef al revistei Lumină lină  din New York), Lucian Hetco (redactorul revistei AGERO din Germania), iar de la Chişinău  Ion Anton şi Traian Vasilcău (ambii cu poezii), Mihai Cimpoi (cu un eseu critic) şi Ion Proca, ca autor al unei evocări a regizorului Emil Loteanu. S-a încercat chiar şi un fel de arheologie literară, publicându-se în câteva numere succesive fragmente dintr-o dramă istorică (Zori de libertate),  scrisă la finele obsedantului deceniu de către un autor necunoscut posterităţii, Nicolae Munteanu, care lucra la Ministerul Educaţiei Naţionale în 1944, ulterior epurat şi condamnat la închisoare de regimul comunist. Manuscrisul a fost întâmplător descoperit în podul unui imobil din Iaşi de un nepot al autorului, care ni l-a pus la dispoziţie ca pe o curiozitate a istoriei literare.
Al doilea moment semnificativ din activitatea revistei a debutat cu nr. 3 (8)/aprilie 2009, fără să fi fost anticipat sau planificat, ci ca un rezultat al evoluţiei pozitive pe care a cunoscut-o publicaţia. Din acest moment, Orizont literar şi-a asumat statutul de revistă  independentă, bilingvă şi multiculturală, situându-se la polul opus aşa numitului “localism creator” teoretizat şi susţinut de unii promotori culturali, dar cu care revista nu se identificase niciodată prea mult. Dacă am împrumuta un limbaj la modă, am putea spune că saltul de la localismul creator la multiculturalism a fost o provocare la care revista Orizont literar a găsit un răspuns pe măsură. La început doar parţial bilingvă (numerele 3 – 7/2009), revista a devenit integral bilingvă odată cu numărul 8 (13) / sept.-oct. 2009. Componenţa echipei redacţionale a suferit o serie de rectificări, prin constituirea unui colegiu de redacţional de onoare format din Ana Blandiana, Gabriel Dimisianu, Dan Mănucă, Lidia Vianu şi Gheorghe Glodeanu şi prin formarea unei echipe de colaboratori externi, din rândul cărora la început au făcut parte poeta şi prozatoarea Peggy Landsman din Statele Unite şi poeta Caroline Gill din Marea Britanie, care au avut – şi au în continuare – o susţinută şi consistentă contribuţie la dezvoltarea  publicaţiei. Un fapt benefic pentru revistă l-a reprezentat asocierea sa printr-un acord cu Masteratul pentru Traducerea Textului Literar Contemporan, din cadrul Universităţii din Bucureşti, condus de prof. Lidia Vianu. S-a format in acest fel şi o secţiune redacţională de traduceri, coordonată de Alina-Olimpia Miron, care şi-a asumat şi responsabilitatea de secretar general de redacţie.
În această perioadă revista a publicat contribuţii semnate de Gabriel Dimisianu (pagini de jurnal), Ana Blandiana (“Recviem pentru ţăranul român”), Gh. Glodeanu (“Despre Mircea Eliade şi corespondenţa sa”), Dan Mănucă (“Comendiu Sebastian”) etc. În nr. 3/2009 s-a publicat în avanpremieră textul intitulat Cele şapte peceţi ale sărutului franţuzesc, fragment din romanul poematic al lui Dorin Cozan, Apocalipsa după Vaslui, publicat la Humanitas şi lansat cu succes la Târgul Internaţional de Carte Bucureşti din noiembrie 2009. De asemenea a fost publicată şi promovată, începând cu nr. 9 (14)/ noiembrie-decembrie 2009, creaţia de reală valoare a tânărului poet timişorean Marius Ştefan Aldea, o frumoasă promisiune a liricii româneşti actuale. Prezente au fost în paginile revistei cu versuri Elisabeta Isanos, autoare de poezie şi proză de tip clasicizant şi neomodernista Tatiana Rădulescu, iar Mihai Cantuniari a oferit spre publicare un fragment (Din armată) extras din al doilea volum al romanului memorialistic Bărbatul cu cele trei morţi ale sale. Un grupaj poetic antologic intitulat Childhood/Copilărie de Ana Blandiana a fost publicat în nr. 5 (10) / iunie 2009, versiunea engleză fiind realizată de Alina-Olimpia Miron. Dintre autorii străini, au fost publicate în antologii reprezentative poezii de Peggy Landsman din Statele Unite (After the News/După ştiri, nr. 3/2009, traducător Anton Scutaru), Katherine Gallagher din Marea Britanie (Desperado, nr. 4/2009, traducători Sînziana Mihalache, Ioana Teodorescu şi Alina-Olimpia Miron), Paul Sutherland din Marea Britanie (Shadow of Earth/Umbra pământului, nr. 7/august 2009, traducător Roxana Drăguşin-Mîndrican) etc. Prof. Lidia Vianu a oferit spre publicare un interesant studiu (Desperado Riding a Poem/Poemul ca mod de a trăi) dedicat creaţiei poetice a lui Katherine Gallagher, venerabilă poetă londoneză.
În iulie 2009 a fost inaugurat un blog al revistei (cu limitările de conţinut şi tehnoredactare impuse de blogurile oferite gratuit), iar la finele lui octombrie a fost necesară fondarea unui nou blog sub titlul Contemporary Horizon, care a crescut audienţa revistei în format electronic şi a facilitat stabilirea unor relaţii de colaborare utile cu scriitori de limbă engleză şi spaniolă din Uniunea Europeană şi din întreaga lume. Menţionăm pe Lena Vanelslander, poet, sociolog şi istoric din Belgia, pe Maria Dolores Garcia Pastor (romancieră din Spania), Marian Ramentol Serratosa (poetă, redactor şef al revistei “La Nausea”) şi Anna Rossell Ibern (germanistă de la Universitatea Autonomă din Barcelona,  interesată de romanele Hertei Muller), pe eseistul Peter Hart din Cambridge şi pe poeţii Byron Beynon, Mark Murphy, Wayne Visser, Chris Kinsey, Pascale Petit din Marea Britanie, pe plasticiana şi specialista în artă medievală Galina Nikolova din Veliko Tîrnovo, Bulgaria, pe poetul Allan Stevo din Slovacia (publicat cu Jingling of Keys/Sunetul cheilor, scriere narativ-lirică despre Revoluţia de catifea), pe prozatoarea Catherine Rakose din Grenoble şi pe artista plastică (de orientare fractalică) Dominique Cibil din Nancy, Franţa, pe autorul Raymond Walden din Germania (publicat în nr. 1/2010 cu Libertatea cosmonomică, manifest filosofic scris pentru revista noastră), pe poetele Rita Dahl din Finlanda şi Elo Viiding din Estonia (cu poemul satiric Mother’s Day/Ziua mamei). Din Statele Unite revista a publicat poezie şi eseuri de Michael Essig (Pace vouă, fraţi ai mei! un triptic lirico-narativ scris la solicitartea noastră, inspirat de Războiul din Vietnam, la care autorul a participat direct, în calitate de combatant), poezii de Victor P. Gendrano, Patty Godinez, Ernest Williamson III, Burt Rashbaum, Donald Riggs (talentat autor de sonete), proză cu conţinut civic şi satiric de Peggy Landsman (Cold War, Mister McCormack) şi Alexander Kudera (Over Fifty Billion Kafkas/Peste cincizeci de milioane de Kafka). Sub egida Dialogurilor galeze/Welsh Dialogues, Caroline Gill a realizat pentru BBC şi pentru revista Orizont literar contemporan o suită de interviuri cu poeţi britanici contemporani (Peter Thabit Jones, Chris Kinsey, Byron Beynon), iar seria va continua. Devotamentul cultural al lui Caroline Gill este exemplar, ca şi interesul pe care această poetă şi animatoare culturală engleză îl manifestă pentru poezia românească şi pentru limba română. Din Australia a fost publicat un grupaj din creaţia poetului Mark William Jackson, autor cu viziune sarcastică despre societatea postindustrială. Contribuţii bine documentate şi elaborateau oferit revistei lectorul univ. Khem Guragain din Nepal (Tradiţia afro-americană şi perspectivele estetice ale lui Toni Morrison), scriitoarea şi jurnalista Nazia Mallick din New Delhi (eseul Condiţia femeii în Islam, dar şi un studiu despre romanul Abatorul cinci de Kurt Vonnegut) şi nu în ultimul rând eseurile scrise de tânăra Vinisha Nambiar din Bombay, India, pe tema  mentalităţilor curente în societatea indiană actuală (Brave Heart/Inimă neînfricată) şi de Venkata Ramanan (Un comunism cu faţă umană). Un articol interesant, scris la solicitarea noastră (Diaspora cubaneză şi democraţia), ne-a oferit Rolando Pulido, un artist plastic de origine cubaneză care trăieşte în exil la New York din anii ’80. Nu putem trece cu vederea nici contribuţiile publicistice ale poetei şi scriitoarei nigeriene Abiola Olatunde, care înţelegând că opţiunea multiculturală nu anulează interesul pentru culturile locale, ne-a oferit interesantele eseuri Oronshen, Venus din Owo şi Teatrul în Nigeria. Din America de Sud revista Orizont literar contemporan a primit numeroase colaborări (poezie, proză şi eseuri) semnate de Marina Centeno (Yucatan, Mexic), Miguel Angel de Boer (Argentina), Marcela Meirelles (Uruguay), Iane Rubens de Mello, Elen Braga Gruber, Eugenia Cutinho din Brazilia etc. Un anumit interes pentru revistă îl manifestă Societatea Scriitorilor din Chile, iar din Argentina ne-a fost adresată recent solicitatarea de a  susţine candidatura apreciatului scriitor Miguel Oscar Menassa la Premiul Nobel. Spaţiul limitat nu ne îngăduie să menţionăm toate contribuţiile de care a beneficiat revista până la această dată şi ne cerem scuze autorilor – români şi străini – ale căror nume nu le-am putut include în această prezentare, promiţându-le că o vom face cu ocazia redactării unei bibliografii complete a revistei în primii doi ani de existenţă.
În prezent revista contează pe o echipă redacţională formată din 12 redactori şi 11 translatori, respectiv pe sprijinul a peste 20 de colaboratori externi din diverse tări ale lumii, dintre care unii s-au remarcat prin constanţă, seriozitate şi competenţă. Unii dintre aceştia sunt atât autori de literatură cât şi profesori universitari. Îi menţionăm pe câţiva dintre ei, fără a epuiza lista: Donald Riggs, profesor la Drexel University, Philadelphia; Khem Guragain, lector de limba şi literatura engleză la Tribhuvan University din Katmandu, Nepal; Peter Thabit Jones, poet şi profesor la Universitatea din Swansea, Marea Britanie, Anna Rossell Ibern, profesoară la Universitatea Autonomă din Barcelona, Wayne Visser, profesor la Universitatea din Cambridge.
Orizonturile unei evoluţii favorabile în perioada următoare rămân larg deschise pentru revista Orizont literar contemporan.
7 aprilie 2010                                                          Daniel DRAGOMIRESCU